Пятница, 18.08.2017, 23:30 |

Сайт немолодого человека. Есть ли жизнь после 50-и?

виньетки,фотомонтажи,школьные фотоальбомы,все виды фотоуслуг

дача,сад,виноград,крепление забора,аукционный лист,перевод иероглифов





Главная » Статьи » авто

О переводе аукционных листов.Часть 1.При выборе машины на аукционе.







При выборе машины на аукционе.

Как правило, в крупных компаниях, оказывающих услуги по доставке автомобилей
с аукционов, есть штатные японисты, которые переводят примечания эксперта в
аукционных листах и всегда предупредят клиента, если с машиной, которую он хочет
купить, что-то не так. Однако и тот, кто лишен такого сервиса либо не хочет
каждый раз ждать перевода, может самостоятельно справиться с этой задачей на
начальном уровне. В этом поможет данное руководство, содержащее перевод
наиболее часто встречающихся фраз.


Руководство составлено специалистами компании Амаяма Авто на основе продолжи-
тельного опыта работы с японскими автомобильными аукционами сетей USS и AUCNet. Надеемся, что оно поможет вам в вопросе выбора и приобретения аукционного автомобиля. Но
обращаем ваше внимание на то, что окончательный перевод все же лучше доверить
профессионалу.

Итак, конечно, о состоянии интерьера, экстерьера и, в некоторой степени, о
состоянии рабочих агрегатов машины можно судить по оценкам, пробегу и дефектам, показанным на схеме аукционного листа, однако, очень часто в дополнительных замечаниях
осмотрщик перечисляет достоинства и, главное, недостатки машины, которые не
дублируются в виде аббревиатур и обозначений.

Бывают случаи, когда дефекты в комментариях эксперта не соответствуют
аукционной оценке. Например, оценка «4» может быть поставлена машине с
неисправным двигателем, либо машине, побывавшей в аварии.

Если вы покупаете автомобиль с оценкой R, т.е. восстановленный после аварии,
 лучше получить представление о том,какие именно части кузова были повреждены,
а также насколько хорошо они были заменены или отремонтированы.

Дополнительные элементы оснащения, обычно не входящие в стандартную
комплектацию, наличие или отсутствие которых важно при принятии решения о
ставке на лот, очень часто перечисляются именно в комментариях эксперта.

Под замечания осмотрщика выделены три зоны аукционного листа:

три зоны аукционного листа:

1. Это поле предназначено для перечисления достоинств авто, в том числе элементов оснащения, не входящих в стандартную комплектацию.

2. Здесь эксперт делает пометки, касающиеся как достоинств, так и недостатков автомобиля, заслуживающих внимания.

3. Здесь указываются дефекты интерьера, экстерьера и агрегатов машины.

Замечания эксперта а аукционном листе представляют собой сочетание иероглифов, двух японских азбук (хираганы и катаканы), а также сокращений, записываемых латиницей. Большинство терминов, используемых для записей в аукционном листе являются заимствованиями из английского языка, которые пишутся катаканой. Таким образом, значительную часть комментариев можно прочитать, зная английский и катакану.

Например:

Замечания эксперта





Что касается иероглифов и слов, не являющихся заимствованными, их можно читать, не зная языка, запомнив графическое изображение тех или иных терминов. Поскольку количество основных слов и словосочетаний, постоянно используемых аукционными экспертами, сравнительно невелико, научиться этому можно.

царапина аукционник




И хотя перевод замечаний экспертов это удел специалистов-японистов, а чтение комментариев усложняется тем, что написаны они чаще всего от руки, мы собрали в данном руководстве материал, призванный помочь вам в самостоятельном переводе аукционных листов и облегчить выбор автомобилей на аукционах.


Смотри также:

О переводе аукционных листов.Часть 9.Специальные обозначения на аукционниках

О переводе аукционных листов.Часть 8.Основные дефекты салона

О переводе аукционных листов.Часть 7.Дефекты лобового стекла

О переводе аукционных листов.Часть 6.Дефекты восстановленных машин

О переводе аукционных листов.Часть 5. Основные дефекты кузова и двигателя

О переводе аукционных листов.Часть 4.Дефекты колпаков и литых дисков

О переводе аукционных листов.Часть 3.Дефекты битых машин

О переводе аукционных листов.Часть 2.основные слова и обозначения аукционника автомобиля


Категория: авто | Добавил: kwa (22.09.2009)
Просмотров: 12727 | Комментарии: 2 | Теги: выбор машин на аукционе, перевод аукционного листа | Рейтинг: 4.0/3
Всего комментариев: 2
2  
Your story was raelly informative, thanks!

1  
Благодарю автору это на мой взгляд так же необходимо знать.

Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]


18.08.2017

Вы можете помочь проекту используя Яндекс деньги


Меню сайта
Вход зарегистрированных пользователей
Категории
сетевая игра "Рыбное место".Симулятор рыбалки. [13]
Рыбное место симилятор рыбалки. Советы начинающим рыболовам. Что лучше удочка или спиннинг, на что клюёт самая большая рыба,какие снасти лучше, наживка,лодка,машина,локации.
браузерная игра "Рыбное место2" [9]
Рыбное место2.Как начать игру,где ловить рыбу, на что ловить, как ловить.Места для ловли, хитрости игры Рыбное место2.
Интернет [9]
что такое интернет, как работает интернет, поиск в интернете
авто [10]
Дача,сад [20]
фотография [0]
Ремонт своими силами [0]
компьютер и периферия [4]
Собственный опыт выбора комплектующих компьютера.Ситемный блок,материнская плат,процессор,видеокарта,из чего состоит системный блок,как выбрать сканер,принтер, другие переферийные устройства.Как выбрать компьтер для работы в Фотошоп и для обработки видео.
Поиск
Друзья сайта
  • Выпускные фотоальбомы
  • Фото и видеообработка. Красноярск
  • Статистика

    Онлайн всего: 1
    Гостей: 1
    Пользователей: 0




    Лента новостей с kwafoto.ru

    Яндекс.Метрика Rambler's Top100 Рейтинг@Mail.ru
    Топ100- Сад и огород Яндекс цитирования PR Checker